Urbania magazine has had some memorable covers over the years…
St. Laurent near Guilbeault
Recommended for You
12 comments
I think this is way too much. It is fine if you buy the magazine and you can take it home and look at this picture, but putting it on the road where there are kids walking by with their parents…. it is not correct.
Lucila, tu crois vraiment quec’est une bonne chose de surprotéger les enfants ainsi?
Je veux dire, qu’est ce que ça peut faire qu’ils voient des bobettes? Ils vont devenir des délinquants sexuels?
Come on, on est plus en 1950, on ne peut pas recommencer à mettre des choses “à l’index” comme à l’époque Duplessis.
Oh, please. I think parents can reasonably ask that their kids not be exposed to a guy grabbing his nuts, without evoking the spectre of Duplessis.
Qu’y-a-t-il de mal là-dedans? Je ne vois pas pourquoi on devrait cacher un mec en bobettes transparentes à nos enfants… (elle est plutôt petite en passant)
Voir si vos enfants n’ont jamais regardé TQS à minuit? On est pas aux États-Unis ici, mais bien au Québec!
Sorry, that sounded crabby. Je m’excuse, jasmin. Probably been grabbing my nads too much… or not enough.
Je trouve ça très pudique comme approche, pour une affiche du genre qu’on va cacher, l’enfant va en voir 10 autres du meme genre. L’important c’est de bien éduquer son enfant, pas de le surprotéger et de l’empecher de faire face à la vraie vie.
En tout cas, Moi je vois pas de problême avec cette affiche la.
Mes parents n’ont rien tenté de me caché dans ma jeunesse et je crois que c’est la bonne approche, surtout à notre époque, pour préparer l’enfant à faire face à la vie dans un monde où des images de ce genre (et bien, bien pire) abondent.
PS: En plus, ça me donne le gout d’acheter le dernier Urbania.
I even think it is disgusting for me to look at, and I am not a lesbian, I just believe there are certain gestures that I’d rather see at home than on the street.
I should also mention — because I believe in full disclosure — that I am not, nor have I ever been, a lesbian.
En tout cas, vous êtes vraiment faciles à choquer.
Personally, I just find this to be transparently desperate marketing. Like the magazine equivalent of an American Apparel storefront.
Questions de goût mises de côté, il faut pas oublier non plus que le boulevard Saint-Laurent accueille également des établissements tels que le Love Cinéma (qui affichent des images et messages bien plus osés…)
Everything should be taken in context… et au sein du tissu urbain de ce quartier, moi non plus je vois pas le problème…
12 comments
I think this is way too much. It is fine if you buy the magazine and you can take it home and look at this picture, but putting it on the road where there are kids walking by with their parents…. it is not correct.
Lucila, tu crois vraiment quec’est une bonne chose de surprotéger les enfants ainsi?
Je veux dire, qu’est ce que ça peut faire qu’ils voient des bobettes? Ils vont devenir des délinquants sexuels?
Come on, on est plus en 1950, on ne peut pas recommencer à mettre des choses “à l’index” comme à l’époque Duplessis.
Oh, please. I think parents can reasonably ask that their kids not be exposed to a guy grabbing his nuts, without evoking the spectre of Duplessis.
Qu’y-a-t-il de mal là-dedans? Je ne vois pas pourquoi on devrait cacher un mec en bobettes transparentes à nos enfants… (elle est plutôt petite en passant)
Voir si vos enfants n’ont jamais regardé TQS à minuit? On est pas aux États-Unis ici, mais bien au Québec!
Sorry, that sounded crabby. Je m’excuse, jasmin. Probably been grabbing my nads too much… or not enough.
Je trouve ça très pudique comme approche, pour une affiche du genre qu’on va cacher, l’enfant va en voir 10 autres du meme genre. L’important c’est de bien éduquer son enfant, pas de le surprotéger et de l’empecher de faire face à la vraie vie.
En tout cas, Moi je vois pas de problême avec cette affiche la.
Mes parents n’ont rien tenté de me caché dans ma jeunesse et je crois que c’est la bonne approche, surtout à notre époque, pour préparer l’enfant à faire face à la vie dans un monde où des images de ce genre (et bien, bien pire) abondent.
PS: En plus, ça me donne le gout d’acheter le dernier Urbania.
I even think it is disgusting for me to look at, and I am not a lesbian, I just believe there are certain gestures that I’d rather see at home than on the street.
I should also mention — because I believe in full disclosure — that I am not, nor have I ever been, a lesbian.
En tout cas, vous êtes vraiment faciles à choquer.
Personally, I just find this to be transparently desperate marketing. Like the magazine equivalent of an American Apparel storefront.
Questions de goût mises de côté, il faut pas oublier non plus que le boulevard Saint-Laurent accueille également des établissements tels que le Love Cinéma (qui affichent des images et messages bien plus osés…)
Everything should be taken in context… et au sein du tissu urbain de ce quartier, moi non plus je vois pas le problème…