Skip to content

Canadian Urbanism Uncovered

Connaissez-vous vraiment votre quartier ? Observez-le durant 36 heures.

Read more articles by

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=AT4Toe2Peyc[/youtube]

Nous sommes arrivés à la fin de session à plusieurs universités montréalaises (sauf à l’UQÀM — bon courage, mes camarades !), et parmi tous les travaux écrits et tous les examens finaux, il existe au moins un professeur qui exigeait un peu de créativité.

À l’Institut d’Urbanisme à l’Université de Montréal, professeur Daniel Gill a proposé à ses étudiants de

  • choisir un lieu dans la région montréalaise
  • l’observer, le filmer, et le photographier durant 36 heures (vendredi à 6 h — samedi à 18 h)
  • produire un montage sommaire de leurs observations d’une longueur de 10 minutes

Les lieux choisis comprenaient le Plateau, Mile-End, Côte-des-Neiges, et le Village entre autres. Malgré que je connaisse bien ces endroits, les observations se présentaient toujours de façon surprenante :

Les dynamiques entre –

  • les gens qui arrivent et ceux qui partent
  • les résidents et les « visiteurs »
  • la bourgeoisie et la classe ouvrière.

Les contrastes entre –

  • la vitalité des quartiers et les nombreux panneaux : « À louer »
  • le calme du matin et la foule du soir
  • les institutions québécoises et la multiethnicité.

Et notamment, l’omniprésence du SPVM à Montréal (quelques zones davantage que d’autres).

Une vidéo dans le contexte de la mobilité et l’immigration

Hébergé dans mon 5 et demi dans le Plateau, je ne connais toujours pas suffisamment tous les grands quartiers de Montréal. Or, les secteurs où je n’ai pas encore visité sont ceux que les médias, le anglo-boogeyman, et l’élite d’Outremont jugent défavorisés (Hello Checkpoint Chocolate, I’m talking to you !).

Prenons l’exemple de Parc-Extension. Il y existe bel et bien une dynamique impressionnante. Le secteur exhibe non seulement une mixité des fonctions, mais encore une mixité sociale avec des gens provenant de tous les continents. D’où, une communauté internationale à une échelle locale. Saviez-vous qu’il est un des centres de transports le plus importants à Montréal ?

Le quartier Parc-Extension pourrait être récapitulé dans un passage de l’œuvre d’Italo Calvino, Le città invisibili (Les villes invisibles). Il s’agit d’un recueil de contes narrés par Marco Polo. Le protagoniste décrit en détail les villes et les sociétés qu’il a visitées. En parlant d’une de ses aventures à la ville d’Eutropia, il constate que :

« Ayant pénétré sur le territoire qui a Eutropia comme capitale, le voyageur ne voit pas qu’une ville, mais plusieurs d’égale importance, et toutes semblables… »

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=0i2T65ZjF1k[/youtube]

Les observations démontrent que Parc-Extension est Eutropia : un quartier fait en plusieurs. Chaque partie possède ses propres objectifs, buts, et enjeux ; chacun reste primordial à la fonctionnalité du secteur. Pourtant, l’ensemble du quartier fait plus que la somme de ses parties. La seule analyse de chaque individu et collectivité ne peut forcément représenter le caractère de l’ensemble. La globalité adopte un comportement distinct dans lequel il demeure la dynamique que l’on a aperçue.

Votre défi

Cet été, je vous convie à effectuer vos propres observations dans vos coins de la ville. Préparez les rafraîchissements (j’apporterai la caïpirinha, et vous, les citrons verts), invitez vos amis et surtout vos ennemis, et prenez le temps d’observer la vie urbaine dont vous faites partie. Comment l’image de votre neighbourhood changera-t-elle ? Je vous jure que vous serez étonnés.

(un bonus pour ceux qui réalisent une chronique audiovisuelle)

remerciements : Jenny Serrano et Patricio Calvopina pour les images

Recommended

7 comments

  1. I live in Parc-Extension. I remeber when I first moved there, it was almost as a last resort. I really thought I was moving to the bad part of town. Now I realise that it is just a bunch of snobs from the Plateau who think they are living in the Left Bank of Paris that consider the neighbourhood the Bronx. I’m just hoping gentrification doesn’t rear its ugly head in my direction any time soon!

  2. À force d’être dans les plans, il est tellement facile de perdre l’essence même de la ville… Bref très intéressant comme exercice…

  3. That first video is more like 36 hours around Parc metro, not the whole neighborhood.

  4. Hmm, I live somewhere in between the Plateau and Parc-Extension, and would never conceive of it as the mythical “Bronx” (the actual Bronx is as large as Montréal, and includes all sorts of neighbourhoods). The only thing that annoys me greatly about Parc-Ex, despite its many qualities, is how little French one hears there and how it anglicises newcomers to Montréal, unlike neighbouring Villeray.

    Actually, p-edison, there are working-class ethnic neighbourhoods on the Left Bank of Paris, including the city’s largest Chinatown (where there are also many people from the former “French Indochina”). Perhaps you mean le Quartier latin? And I really don’t find comments about Plateau snobs very useful. The true snobs, with respect to Parc-Ex, were the good burghers of Ville Mont-Royal who built an actual fence to keep the proletarians out.

    Many people may not know that a portion of Parc-Ex comprises postwar veterans’ bungalows. And it is funny to note how many streets keep the same names as in Outremont south of the railway.

  5. When one refers to the Left Bank of Paris, they are usually refering to the bobo part of it. Sure Beverly Hills probably has some rough parts to it, but the name Beverly Hills is not associated with it.

    As for Parc-Exers not speaking enough french, would the problem be that they seem to have been excluded from the francophone community? I teach french at a CEGEP for newly arrived immigrants, and even those with almost perfect french find it difficult to find a job. My friend is from Côte-d’Ivoire and grew up in France and still has a hard time getting a job. Many immigrants take to learning English, a language where one doesn’t have to speak like the Queen and turn phrases like Shakespeare in order to find a job. Unfortunately, we lose their talents when they pack up and head west on the 40 and the 20.

  6. Both montages are good but both are very much concentrated around the south end of Parc-Ex. It’s interesting all the way up to the métropolitaine!

  7. J’ai fait ce travail aussi et nous avons filmé un autre quartier. Il fallait se concentrer sur quelques coins de rues, ce qui explique qu’on voit principalement la partie est de Parc-Ex

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *